mercredi 18 mai 2011

Youpi



Cette interjection qui marque l'enthousiasme ne recueille plus aujourd'hui  la faveur des enfants ni des jeunes.
Je me rappelle cependant  que "jadis, je l'employais beaucoup comme tous les locuteurs de ma génération...


Nos parents nous annonçaient que nous avions le droit  d'aller à la mare du village (et d'y faire les quatre cents coups) "Youpi!",   nous avions réussi à construire, en cachette des copains, une magnifique cabane dans la forêt,  au prix d'efforts et d'ingéniosité inénarrables (en piochant joyeusement et sans aucun complexe dans les stères des propriétaires de ladite forêt) "Youpi!", nous décrochions le prix de camaraderie et fiers " comme un petit bar tabac" on "montait" sur l'estrade, devant Monsieur le Maire qui ne cuvait pas son vin comme Monsieur le Député, "Youpi!", mes frères dégommaient à la carabine à plomb les pigeons d'une voisine qui les élevait avec amour ( sans jamais rapporter leurs trophées à la maison- évidemment) "Youpi!"

"Youpi!", vous l'aurez compris, c'était le mot des jeux et des ris de mon enfance, une enfance heureuse et joyeuse. Montaigne dit dans un des très beaux textes de ses Essais " Notre grand et glorieux chef-d'œuvre, c'est vivre à propos."  En me penchant aujourd'hui sur ce tout petit mot de rien, je comprends que c'est sans doute le moment de ma vie où j'ai su -sans le savoir!- le mieux vivre à propos.

Aujourd'hui, les gosses crient "Yes!" quand une conseillère d'éducation leur annonce l'absence d'un prof ou qu'un enseignant accepte de reporter un contrôle, en accompagnant le mot (ou le hurlement?) d'un geste qui s'apparente à celui que vous faites quand vous tirez l'alarme de secours d'un train ou du métro. Significatif, non ?

7 commentaires:

Calyste a dit…

Oh, que oui! Il faut voir leur mine déconfite quand ils nous croient absents et nous voient arriver au bout du couloir avec deux minutes de retard! On est presque gêné de leur faire de la peine, à ces pauvres petits....

ZapPow a dit…

Suis pas sûr que ce soit vraiment significatif (le geste qui accompagne le "Yes !").

Ce qui est sûr, c'est que le français moderne s'est un peu éloigné de celui que je parlais, et parle encore. On solutionne au lieu de résoudre, on promotionne au lieu de promouvoir, on checke au lieu de vérifier, et, pour marquer son approbation à quelqu'un, on lui fait un "biggup".

Il y a quelques années, conversant avec deux amies, je me suis permis d'utiliser le mot "évanescent". À l'air soudainement minéral de mes interlocutrices, j'ai répondu par un air interrogatif. Elles m'ont dit alors : "Tu ne peux pas parler français comme tout le monde ?"

Ceci étant, pourquoi pas "Yes !". Nous avons bien pioché le "Hourrah" chez les Russes ?

Anonyme a dit…

Un yes avec plein d'esprit est le lawn-mower-yes de Lleyton Hewitt

Anonyme a dit…

'Youpi' has the equivalent English expression 'yippee' and similiar to the youth in France, the youth in the U.S. no longer use this expression. I don't have much contact with youth, though, so unlike you, Xtine, I'm not familiar with what the young Americans say, although it's probably, 'yes' ! lol..

Which brings to mind yippy yippy yum yum

Anonyme a dit…

Cou cou Xtine. Tu dois être assez occupée ces jours là?

Christine a dit…

ZapPow, je voulais dire que le fait de dire "Yes" en l'associant à un geste qui appelle au secours me semblait contradictoire avec une interjection de joie qui fait lever les bras au ciel. Il y a une inversion surprenante.
Je me désole de la disparition de certains mots ou expressions simples et parfaitement concis: on leur substitue des mots reconstruits ou fourre-tout. Le verbe "gérer" fait partie de cette liste que vous avez commencé à esquisser. Gérer ses comptes, oui, mais gérer sa vie, son temps, son stress?

Hourrah, ce sont les supporters de foot qui le crient. C'est un mot qu'on n'entend plus non plus dans les cours de récréation.

Remarquez, si le "yes" peut permettre aux Français de mieux parler l'anglais, why not? effectivement ! Mais j'aime tellement Youpi !

Christine a dit…

Anijo,
Lleyton Hewitt doit loucher quand il dit "Yes" ! Pour la gymnastique des yeux, c'est idéal. Se regarder droit dans les doigts et dire "Yes"!

Ainsi, le Yippee suit le sort de notre Youpi. C'est triste mais après tout, les langues évoluent et ce n'est pas si regrettable que cela, c'est la preuve qu'elles vivent. Toutefois, il faut se battre contre l'appauvrissement ou le flou de certains mots qui prennent la place de tant d'autres. "Super" par exemple tue les dix ou vingt adjectifs qualificatifs qu'il peut désigner !